{"id":205854,"date":"2022-09-27T07:05:00","date_gmt":"2022-09-27T11:05:00","guid":{"rendered":"https:\/\/electricliterature.com\/?p=205854"},"modified":"2022-09-21T16:37:42","modified_gmt":"2022-09-21T20:37:42","slug":"misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/","title":{"rendered":"(Mis)Reading and Mind-Reading in \u201cPersuasion\u201d and \u201cThe Lost Daughter\u201d\ufffc"},"content":{"rendered":"\n<p>Hollywood\u2019s perpetual hunt for literary IP, or intellectual property, has given audiences an ever-expanding library of book-to-film adaptations\u2014some exhibiting more intellect than others. Without the proper care and insight, a book undergoes a flattening effect when transferred from page to screen, as nuance and ambiguity are smoothed over into something that\u2019s easier on the eyes, like a mousy heroine airbrushed into a sex symbol. The recent Netflix adaptation of <em><a href=\"https:\/\/bookshop.org\/a\/269\/9780141439686\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Persuasion<\/a><\/em> is a case study in how<em> <\/em>a cinematic retelling can fail to translate the subjectivity and psychological complexity of the written word. Directed by Carrie Cracknell from a screenplay by Ron Bass and Alice Victoria Winslow that has all the substance of a SparkNotes summary, the movie favors quotable quips over the potent emotional subtext of Jane Austen\u2019s novel.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>The novel follows the reunion of former lovers Anne Elliot and Frederick Wentworth more than seven years after Anne rejected his marriage proposal at the urging of her family and friends, who felt the naval officer was beneath her station. Now, he\u2019s a successful captain; and everyone knows that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife. Though it features the author\u2019s signature satire and social critique, the narrative is intensely internal\u2014tinged with an aura of regret, of love lost and rediscovered. Also notable is the fact that <em>Persuasion <\/em>is the final novel Austen completed before her death. She did not live to see it published.<\/p>\n\n\n\n<p>It\u2019s probably for the best that she did not live to see the Netflix adaptation.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-pullquote alignright\"><blockquote><p>Though it features the author\u2019s signature satire and social critique, the narrative is intensely internal\u2014tinged with an aura of regret.<\/p><\/blockquote><\/figure>\n\n\n\n<p>Soon after the trailer dropped, Janeites took to social media to lament the misreading and misguided <a href=\"https:\/\/lithub.com\/from-fleabag-to-persuasion-the-rise-of-the-mussy-haired-self-hating-sarcasm-machine\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Fleabag<\/em>-ification of Austen<\/a>, complete with a winking and wine drinking Dakota Johnson as Anne Elliot. Speaking directly to the camera, the unrecognizable heroine cracks wise about her awful relatives while cracking a hole in the fourth wall. Devoted readers of the novel also mourned the <a href=\"https:\/\/twitter.com\/jennipeg\/status\/1536735768395366412\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">reduction of poignant passages into memes<\/a>:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p><strong>Austen<\/strong>: There could have never been two hearts so open, no tastes so similar, no feelings so in unison, no countenances so beloved. Now they were as strangers; nay, worse than strangers, for they could never become acquainted. It was a perpetual estrangement.<\/p><p><strong>Netflix<\/strong>: Now, we\u2019re worse than exes. We\u2019re friends.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.harpersbazaar.com\/culture\/film-tv\/a40288505\/persuasion-trailer-jane-austen-reaction\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">In her review in <em>Harper\u2019s Bazaar<\/em><\/a>, Chelsey Sanchez poses the question: \u201cWhen we lose the beauty of subtext\u2014Austen\u2019s greatest storytelling strength\u2014what else exactly do we gain?\u201d The answer is an adaptation that belittles not only the author\u2019s work but the attention span and interpretive power of the viewer.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>In each of her novels, and especially in <em>Persuasion<\/em>, Austen uses the device of free indirect discourse, a commingling of first and third-person narration that creates the impression we\u2019re inside a character\u2019s head as they\u2019re taking in their surroundings. The central conflict between Anne and Wentworth stems from their attempt to decipher each other\u2019s feelings after years of estrangement. They can\u2019t speak frankly or privately, at the risk of breaching the rigid decorum prescribed by Regency society. So how else can each determine if the other still loves them? It\u2019s only through a close-reading of minute glances and micro-expressions, and words left unsaid.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Viewed from the lens of modern cognitive science, they\u2019re practicing Theory of Mind, also known as mind-reading: the process by which humans attempt to understand experiences and perspectives outside our own by reading and translating both verbal and nonverbal cues. In other words, empathy. The reader, too, is simultaneously involved in this act of interpretation and imagination, of <em>reading <\/em>character. <a href=\"https:\/\/www.nytimes.com\/2010\/04\/01\/books\/01lit.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Literary critics such as Lisa Zunshine draw on Theory of Mind<\/a> to examine how fiction conjures the illusion of subjectivity. <a href=\"http:\/\/www.sscnet.ucla.edu\/polisci\/faculty\/chwe\/austen\/zunshine2007.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">In her article \u201cWhy Jane Austen Was Different, And Why We May Need Cognitive Science to See It,\u201d<\/a> Zunshine describes the immense pleasure and social-emotional benefits of reading literature. It\u2019s a risk-free trial run for IRL interaction and all its accompanying stresses and uncertainties:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>It is as if we are made to feel that we are dealing with a genuinely complex, nay, almost intractable, social situation, but we are navigating it beautifully&#8230; an illusion, but a highly pleasing one, that we will be all right out there in the real world, where our social survival depends on attributing states of mind and constantly negotiating among those bewildering, approximate, self-serving, partially wrong or plainly wrong attributions[.] Is this lovely illusion of sociocognitive well-being one reason that some writers persist in constructing such scenes and some readers seek out texts containing them?\u00a0\u00a0<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>One good thing can be said of the Netflix <em>Persuasion<\/em>: it prompted me to revisit the original book and my first impressions of it. After all, so much of Austen is about reading and re-reading. Looking back at my margin notes, I had the somewhat mind-bending and metafictional experience of re-reading my younger self reading Anne reading Wentworth. The movie also inspired me to dig out a college paper I wrote in 2010, applying Theory of Mind to the novel. Austen describes Anne as \u201ca most attentive listener,\u201d with an \u201celegance of mind\u201d and a propensity for \u201cquiet observation.\u201d Clearly, the creative forces behind the latest movie adaptation chose to elide these character traits. Reencountering Wentworth after an extended separation, Anne wonders, \u201cNow, how were his sentiments to be read?\u201d Her reflection reveals the mechanism behind Anne\u2019s cognition: a figurative form of mind-reading. The heroine interprets a series of visual signs in the form of glances and gestures, translating them into the language of emotion and intention.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>The association between reading looks and inferring a character\u2019s inner state illuminates the principle of Theory of Mind at work in Austen\u2019s sophisticated prose. Take the exquisite subtlety of this scene when Wentworth, recognizing Anne\u2019s fatigue after a walk, insists that she ride in the carriage.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>Captain Wentworth, without saying a word, turned to her, and quietly obliged her to be assisted into the carriage.\u00a0<\/p><p>Yes\u2014he had done it. She was in the carriage, and felt that he had placed her there, that his will and his hands had done it, that she owed it to his perception of her fatigue, and his resolution to give her rest. She was very much affected by the view of his disposition towards her which all these things made apparent. This little circumstance seemed the completion of all that had gone before. She understood him. He could not forgive her,\u2014but he could not be unfeeling. Though condemning her for the past, and considering it with high and unjust resentment, though perfectly careless of her, and though becoming attached to another, still he could not see her suffer, without the desire of giving relief. It was a remainder of former sentiment &#8230; it was a proof of his own warm and amiable heart, which she could not contemplate without emotions so compounded of pleasure and pain &#8230;<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>The passage hints at the enduring intimacy between the two, as if they\u2019re speaking a secret, silent language. But rather than translate the riveting inter-subjectivity of this nonverbal exchange\u2014the mutual awareness and understanding that continues to pulse between the former lovers\u2014the Netflix version has Anne limping after a pratfall while eavesdropping on Wentworth. Her need for a ride is obvious to everyone. The whole sequence is more cringe comedy than psychological portrait. Scene after scene, the adaptation chooses shallow dialogue over emotional depth and interiority. In a conversation invented wholly for the film that turns subtext into easy-to-digest text, Wentworth attempts to smooth things over with Anne. Instead, he makes her more uncomfortable. He concludes their stilted conversation with two words that smack of 21st-century irony: \u201cGood &#8230; talk.\u201d So much for Austen\u2019s emotional commitment.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-pullquote alignleft\"><blockquote><p>Scene after scene, the adaptation chooses shallow dialogue over emotional depth and interiority.<\/p><\/blockquote><\/figure>\n\n\n\n<p>Kara L. Smith remarks <a href=\"http:\/\/www.inquiriesjournal.com\/articles\/1676\/cognitive-embodiment-and-mind-reading-in-jane-austens-persuasion\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">in her 2017 article, \u201cCognitive Embodiment and Mind Reading in Jane Austen&#8217;s <em>Persuasion<\/em>,\u201d<\/a> that \u201c<em>Persuasion<\/em> captures, and in a lot of ways precedes, the psychological advancements of [Austen\u2019s] time.\u201d Smith praises the author\u2019s intuitive and \u201ctruly accurate representation of Theory of Mind as being the imperfect medium through which we interact with others in this complex social world we inhabit.\u201d In contrast with the book\u2019s psychological richness and realism, the film\u2019s screenplay cuts corners, throwing around pop-psychology buzzwords like \u201cnarcissist\u201d (Anne describing her selfish sister Mary) and \u201cempath\u201d (Mary un-ironically describing herself). At one point, Mary says she\u2019s focusing on \u201cself-care\u201d\u2014as if she ever thinks of anyone <em>but <\/em>herself. We\u2019re meant to view Anne as a paragon of insight and understanding, a foil for her family of narcissists. But without passages like the one below, in which Anne replays frame-by-frame her interactions with Wentworth in order to puzzle out his true sentiments, we\u2019re left with a shell of her character.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>She was thinking only of the last half hour, and as they passed to their seats, her mind took a hasty range over it. His choice of subjects, his expressions, and still more his manner and look, had been such as she could see in only one light&#8230; Sentences begun which he could not finish\u2014half averted eyes, and more than half expressive glance,\u2014all, all declared that he had a heart returning to her at least\u2026 She could not contemplate the change as implying less.\u2014He must love her.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>Austen emphasizes Anne\u2019s mental process, what today is known as Theory of Mind, through references to her \u201cthinking\u201d and \u201cmind.\u201d Anne assigns greater significance to Wentworth\u2019s silent gestures and looks than to his \u201cchoice of subjects\u201d and verbal \u201cexpressions.\u201d She\u2019s convinced that \u201call declared that he had a heart returning to her at least.\u201d The word choice \u201cdeclared\u201d anticipates Wentworth\u2019s final declaration of love in the form of a letter. But even before reading his confession, Anne is almost certain of her own powers of observation: \u201cHe must love her.\u201d In the book\u2019s final act, Austen literalizes the recurring metaphor of mind-reading through Wentworth\u2019s letter to Anne. The sincerity and transparency of his words encourage the ultimate recognition and reconciliation of the two lovers.<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>I can listen no longer in silence. I must speak to you by such means as are within my reach. You pierce my soul &#8230; I have loved none but you. Unjust I may have been, weak and resentful I have been, but never inconstant. You alone have brought me to Bath. For you alone I think and plan.\u2014Have you not seen this? Can you fail to have understood my wishes?\u2014I had not waited even these ten days, could I have read your feelings, as I think you must have penetrated mine.\u00a0\u00a0<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>Wentworth figuratively \u201cspeak[s]\u201d through his pen, \u201cseizing a sheet of paper, and pouring out his feelings.\u201d He admits that Anne\u2019s power of perception is stronger than his own, referencing her ability to \u201cpierce\u201d his soul and \u201cpenetrate\u201d his feelings. It\u2019s an intimate, even sexually charged, confession of his unwavering love. No surprise, director Cracknell squanders this moment of Anne reading the letter, what could have been an opportunity to play with voiceover or other cinematic techniques to merge Anne and Frederick\u2019s voices and underscore the fulfillment of their longstanding desire to read each other\u2019s hearts and minds.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-pullquote alignright\"><blockquote><p>Like fiction, Theory of Mind relies on the interpretive act of recognizing another experience outside of one\u2019s own.<\/p><\/blockquote><\/figure>\n\n\n\n<p>The resolution of the novel, in the form of the couple\u2019s reunion, suggests the importance of reading as a kind of social-emotional intelligence. Like fiction, Theory of Mind relies on the interpretive act of recognizing another experience outside of one\u2019s own. Reading and translating, both texts and people, are valuable survival skills. Fluency in a symbolic language of looks, gestures, and facial expressions enables one to decode hidden thoughts and feelings. Austen exposes the capacity for reading to promote an alternative form of communication and communion. This is where the novel\u2019s poignancy and poetry reside; and this is where the Netflix adaptation fails. Johnson\u2019s eye rolls and direct address of the audience, in lieu of indirect discourse, are symptoms of Cracknell\u2019s misdirection. Her choices remove any trace of ambiguity or tension. They also reveal the downright Austenian irony of a filmmaker misreading a heroine who is a paragon of close-reading. Austen\u2019s prescient psychological exploration of the twinned processes of reading literature and reading character is lost in translation.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p>Bringing Elena Ferrante\u2019s 2006 novel <em><a href=\"https:\/\/bookshop.org\/a\/269\/9781933372426\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">The Lost Daughter<\/a> <\/em>to the screen entailed multiple layers of translation. The first step on the journey was linguistic. Originally published in Italian, the book was rendered in English by Ann Goldstein, the translator of Ferrante\u2019s other works\u2014most notably her Neapolitan Quartet. Goldstein is an invaluable<em> <\/em>ambassador for Ferrante. Even though I speak Italian, aside from a few excerpts, I\u2019ve only read Ferrante in English, via Goldstein.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>The Italian title <em>La Figlia Oscura<\/em> literally means \u201cthe obscure daughter.\u201d Shrouded in a pseudonym, Ferrante the author is, herself, obscure. Austen likewise wrote anonymously, signing her books \u201cby a lady.\u201d Ferrante stated in a <a href=\"https:\/\/www.theguardian.com\/books\/2015\/oct\/16\/sense-and-sensibility-jane-austen-elena-ferrante-anonymity\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">2015 essay for the <em>Guardian<\/em><\/a>, \u201cThe fact that Jane Austen, in the course of her short life, published her books anonymously made a great impression on me as a girl of 15.\u201d Both authors simultaneously shine a light on female interiority while asserting their own right to privacy and inaccessibility. How does one translate an enigma? First Goldstein and, in turn, writer-director Maggie Gyllenhaal take up this challenge. As with all translations, there is loss but also discovery.<\/p>\n\n\n\n<p>The most obvious change in the 2021 film adaptation of <em>The Lost Daughter <\/em>is from Italian to English, and from the Southern Italian setting to the Greek Isles. Ferrante\u2019s narrative voice is also transformed. The intimacy and immediacy of first-person narration is notoriously difficult to capture on screen, as the camera\u2019s presence suggests an external point of view. Gyllenhaal makes the wise decision not to use voiceover, instead employing other film devices to immerse the viewer in protagonist Leda\u2019s precarious mental state. Casting Olivia Colman as the heroine, a 48-year-old professor on her solo beach vacation, is another canny move. With an economy of gestures\u2014a squint of the eye in the bright sun, a slight tilt of the head, a strained smile\u2014Colman communicates a host of conflicting emotions while she observes and later becomes enmeshed with two strangers on the beach: Nina (played by none other than Dakota Johnson) and her young daughter, Elena. The filmmaker leaves space for the audience to note these behavioral shifts and try to intuit, and perhaps understand, Leda\u2019s perspective. This is Theory of Mind or mind-reading in action, and it\u2019s what makes the film so compelling to watch.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Leda\u2019s interior comes into sharper focus as we learn, through a series of flashbacks and present-tense confessions, of her past, including the three-year period when she left her husband and two young daughters. The maternal transgression reverberates in Leda\u2019s body and mind. We see its lingering impact when Colman as Leda literally loses her balance in key moments, physicalizing the unstable inner life that Ferrante\/Goldstein telegraph with such force on the page. No doubt, Gyllenhaal\u2019s experience as an actor enables her to elicit this degree of specificity in performance. The film presents Leda in all her messiness as a character worth examining from inside and out.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-pullquote alignleft\"><blockquote><p>By training the camera on Colman\u2019s eyes as she watches the mother and daughter playing and caressing on the beach, the director underlines the importance of the female gaze as a driving force in the plot.<\/p><\/blockquote><\/figure>\n\n\n\n<p>By training the camera on Colman\u2019s eyes as she watches the mother and daughter playing and caressing on the beach, the director underlines the importance of the female gaze as a driving force in the plot. Like Anne Elliot in <em>Persuasion <\/em>(the novel, that is), Leda surveys her environment to try to understand the people around her and their motivation. We too are voyeurs, watching Leda transition from passive observer to active interloper. A single act, taking and concealing the girl\u2019s misplaced doll (a recurring and resonant object in Ferrante\u2019s oeuvre), sets the psychological drama in motion. But as much as the close-up can convey, it can\u2019t allow us to see through the character\u2019s eyes or into her mind, to the \u201cracing thoughts and whirling images\u201d referenced on the page. The closest we can get is through the aforementioned episodes of Vertigo, as well as flashbacks to Leda\u2019s days as a young mother (played by Jessie Buckley).\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Ferrante simulates time travel and the cognitive process of remembering through prose alone. In a sort of internal tracking shot, we follow Leda\u2019s thoughts and nostalgic associations as she\u2019s walking through the pinewood to the beach on her first day of vacation:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>I love the scent of resin: as a child, I spent summers on beaches not yet completely eaten away by the concrete of the Camorra\u2014they began where the pinewood ended. That scent was the scent of vacation, of the summer games of childhood. The squeak or thud of a dry pinecone, the dark color of the pine nuts reminds me of my mother\u2019s mouth: she laughs as she crushes the shells, takes out the yellow fruit, gives it to my sisters, noisy and demanding, or to me, waiting in silent expectation, or eats it herself, staining her lips with dark powder and saying, to teach me not to be so timid: go on, none for you, you\u2019re worse than a green pinecone.\u00a0<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>This single passage by Ferrante, translated by Goldstein, evokes an intricate network of emotionally tinged memories. Here, time collapses and the distinction between past and present blurs as Leda is catapulted back into scenes from her youth. See how her mother\u2019s actions from years before are transposed to the present tense: \u201cshe laughs &#8230; she crushes &#8230;\u201d It\u2019s telling that Leda\u2019s recollection starts with a scent\u2014one of the strongest senses, and one that can\u2019t be captured on film. Texture, too, is suggested through the reference to resin, which brings to mind a sticky residue of the past. Resin can encase things, like a memory preserved\u2014or trapped\u2014in time. Also worth noting is the omission of the Camorra and Leda\u2019s Neapolitan roots in the film. (In the book, it\u2019s implied that Nina\u2019s in-laws have mafia ties, which adds a degree of menace to the proceedings.) \u201cThe summer games of childhood\u201d will soon replay before Leda\u2019s eyes through Nina and her daughter, but there\u2019s conflict and crisis on the horizon.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>In addition to pulling us into the heroine\u2019s past through her first-person reflections, this scene in the pinewood foreshadows two pivotal points in the story: the first, when Leda is hit in the back by a pinecone\u2014whether by happenstance or human hand is unclear\u2014and the second, when she witnesses in the woods a clandestine kiss between Nina, who is married, and the beach attendant Will (played by Paul Mescal, known for his role in another literary adaptation, <a href=\"https:\/\/electricliterature.com\/normal-people-is-the-perfect-show-for-people-who-miss-being-touched\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Normal People<\/em><\/a>). The pinewood is a site of cognition, recognition, and even precognition. But due to the limitations of the film\u2019s visual translation, the viewer can\u2019t glean the full significance of the setting. We\u2019re left with a hollow husk where the yellow fruit of the pine nut should be.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Through a number of metafictional touches, Gyllenhaal cleverly draws attention to her film\u2019s status and limitations as a work in translation\u2014both linguistic and cinematic. During a dinner with Will when she gets the lowdown on Nina and her family, Leda likens her earlier observations and inferences to watching a foreign film without subtitles. A version of the line occurs in the book, in Leda\u2019s narration: \u201cIt was like discussing a film that one has watched without fully understanding the relationship between the characters, at times not even knowing their names, and when we said good night it seemed to me that I had a clearer idea.\u201d The theme of translation is also foregrounded in a series of flashbacks. Gyllenhaal recasts Leda as a literary translator of poets Yeats and Auden into Italian. (In the book she\u2019s a scholar of English literature, including E.M. Forster.) In a crucial sequence, she attends a conference on translation, subtitled \u201cThe Art of Failure.\u201d That phrase reminds me of the Italian saying \u201ctradurre \u00e8 tradire\u201d (\u201ctranslation is betrayal\u201d) and of the impossible standards facing translators such as Goldstein and Gyllenhaal. A translation is often either praised for being \u201cfaithful\u201d or denigrated for being \u201cunfaithful,\u201d a flawed binary that doesn\u2019t leave room for the creative work of interpretation. And what of an adaptation like <em>Persuasion<\/em> that remains faithful to the author\u2019s plot while betraying the characters and spirit of her original work?<\/p>\n\n\n\n<p>On a thematic level, questions of infidelity and betrayal are at the heart of Ferrante\u2019s original story\u2014a fact which Gyllenhaal highlights with sly precision. The translation conference marks the start of Leda\u2019s affair with Professor Hardy and her eventual, and irrevocable, break from her family. The director delivers another meta in-joke by casting her real-life husband, Peter Saarsgard, in the role of Hardy. In spite of these and other self-aware nods from the director, Michael F. Moore notes <a href=\"https:\/\/wordswithoutborders.org\/read\/article\/2022-03\/the-lost-translator\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">the troubling erasure of translator Goldstein from the film<\/a>, pointing to her name being omitted from the credits. Though Gyllenhaal has since acknowledged and thanked Goldstein publicly, it\u2019s an unfortunate reminder of the translator\u2019s relative obscurity\u2014a \u201cfiglia oscura.\u201d\u00a0<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-pullquote alignright\"><blockquote><p>Questions of infidelity and betrayal are at the heart of Ferrante\u2019s original story\u2014a fact which Gyllenhaal highlights with sly precision.<\/p><\/blockquote><\/figure>\n\n\n\n<p>Translation\u2014whether across language or format or both\u2014may be \u201cthe art of failure,\u201d but it\u2019s a necessary and worthwhile art, opening our minds to perspectives and stories that we might not otherwise be able to access. But without close reading of the source text, and subtext, translation is futile. In this way, the practice of translation and adaptation parallels our daily, often frustrating, efforts to read and decipher our surroundings. There\u2019s hope in the principle of Theory of Mind: the idea that, if we only try hard enough, we can make our chaotic and confounding world legible through cognition, imagination, and empathy. Filmmakers who take on the heady challenge of translating female interiority to the screen should do so with a sense of reverence for their heroines and a facility with the cinematic techniques at their disposal. They should regard film as an emotive language with a grammar all its own, capable of animating beloved literary works and characters. When directors get it right, they validate the importance of female subjectivity, liberating women from the reductive male gaze\u2014if only for a few hours. Authentic, psychologically complex representation matters, especially in a world where men are preoccupied with judging women\u2019s outsides and legislating their insides.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hollywood\u2019s perpetual hunt for literary IP, or intellectual property, has given audiences an ever-expanding library of book-to-film adaptations\u2014some exhibiting more intellect than others. Without the proper care and insight, a book undergoes a flattening effect when transferred from page to screen, as nuance and ambiguity are smoothed over into something that\u2019s easier on the eyes, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":6267,"featured_media":205857,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"om_disable_all_campaigns":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_post_was_ever_published":false},"categories":[2,85],"tags":[257,161],"class_list":["post-205854","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-books","category-essay","tag-classics","tag-movies"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.8 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>(Mis)Reading and Mind-Reading in \u201cPersuasion\u201d and \u201cThe Lost Daughter\u201d\ufffc - Electric Literature<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Adapting the intimate interiority of literature to film parallels our efforts to understand one another\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter\ufffc\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"(Mis)Reading and Mind-Reading in \u201cPersuasion\u201d and \u201cThe Lost Daughter\u201d\ufffc - Electric Literature\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Adapting the intimate interiority of literature to film parallels our efforts to understand one another\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter\ufffc\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Electric Literature\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-09-27T11:05:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/electricliterature.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Screen-Shot-2022-09-20-at-12.24.47-PM.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"553\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Wynter Miller\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Wynter Miller\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"17 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/\"},\"author\":{\"name\":\"Wynter Miller\",\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/#\/schema\/person\/c8ae83056a128b450c56ec14c617ca5f\"},\"headline\":\"(Mis)Reading and Mind-Reading in \u201cPersuasion\u201d and \u201cThe Lost Daughter\u201d\ufffc\",\"datePublished\":\"2022-09-27T11:05:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/\"},\"wordCount\":3899,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/electricliterature.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Screen-Shot-2022-09-20-at-12.24.47-PM.png\",\"keywords\":[\"classics\",\"movies\"],\"articleSection\":[\"Books &amp; Culture\",\"essays\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/\",\"url\":\"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/\",\"name\":\"(Mis)Reading and Mind-Reading in \u201cPersuasion\u201d and \u201cThe Lost Daughter\u201d\ufffc - Electric Literature\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/electricliterature.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Screen-Shot-2022-09-20-at-12.24.47-PM.png\",\"datePublished\":\"2022-09-27T11:05:00+00:00\",\"description\":\"Adapting the intimate interiority of literature to film parallels our efforts to understand one another\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/electricliterature.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Screen-Shot-2022-09-20-at-12.24.47-PM.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/electricliterature.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Screen-Shot-2022-09-20-at-12.24.47-PM.png\",\"width\":1000,\"height\":553,\"caption\":\"Screen shot from the 2022 film adaptation of \\\"Persuasion\\\"\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/electricliterature.com\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"(Mis)Reading and Mind-Reading in \u201cPersuasion\u201d and \u201cThe Lost Daughter\u201d\ufffc\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/electricliterature.com\/\",\"name\":\"Electric Literature\",\"description\":\"Reading Into Everything.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/electricliterature.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/#organization\",\"name\":\"Electric Literature\",\"url\":\"https:\/\/electricliterature.com\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/electricliterature.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/logo@2x.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/electricliterature.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/logo@2x.png\",\"width\":434,\"height\":56,\"caption\":\"Electric Literature\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/#\/schema\/person\/c8ae83056a128b450c56ec14c617ca5f\",\"name\":\"Wynter Miller\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/electricliterature.com\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b6ece3f92ef7f67842fddf8bf1dd493ce917aafee8c59f8d67ed042731acc292?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b6ece3f92ef7f67842fddf8bf1dd493ce917aafee8c59f8d67ed042731acc292?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Wynter Miller\"},\"url\":\"https:\/\/electricliterature.com\/author\/wyntermiller\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"(Mis)Reading and Mind-Reading in \u201cPersuasion\u201d and \u201cThe Lost Daughter\u201d\ufffc - Electric Literature","description":"Adapting the intimate interiority of literature to film parallels our efforts to understand one another","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter\ufffc\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"(Mis)Reading and Mind-Reading in \u201cPersuasion\u201d and \u201cThe Lost Daughter\u201d\ufffc - Electric Literature","og_description":"Adapting the intimate interiority of literature to film parallels our efforts to understand one another","og_url":"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter\ufffc\/","og_site_name":"Electric Literature","article_published_time":"2022-09-27T11:05:00+00:00","og_image":[{"width":1000,"height":553,"url":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Screen-Shot-2022-09-20-at-12.24.47-PM.png","type":"image\/png"}],"author":"Wynter Miller","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Wynter Miller","Est. reading time":"17 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/"},"author":{"name":"Wynter Miller","@id":"https:\/\/electricliterature.com\/#\/schema\/person\/c8ae83056a128b450c56ec14c617ca5f"},"headline":"(Mis)Reading and Mind-Reading in \u201cPersuasion\u201d and \u201cThe Lost Daughter\u201d\ufffc","datePublished":"2022-09-27T11:05:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/"},"wordCount":3899,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/electricliterature.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Screen-Shot-2022-09-20-at-12.24.47-PM.png","keywords":["classics","movies"],"articleSection":["Books &amp; Culture","essays"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/","url":"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/","name":"(Mis)Reading and Mind-Reading in \u201cPersuasion\u201d and \u201cThe Lost Daughter\u201d\ufffc - Electric Literature","isPartOf":{"@id":"https:\/\/electricliterature.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Screen-Shot-2022-09-20-at-12.24.47-PM.png","datePublished":"2022-09-27T11:05:00+00:00","description":"Adapting the intimate interiority of literature to film parallels our efforts to understand one another","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/#primaryimage","url":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Screen-Shot-2022-09-20-at-12.24.47-PM.png","contentUrl":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Screen-Shot-2022-09-20-at-12.24.47-PM.png","width":1000,"height":553,"caption":"Screen shot from the 2022 film adaptation of \"Persuasion\""},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/electricliterature.com\/misreading-and-mind-reading-in-persuasion-and-the-lost-daughter%ef%bf%bc\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/electricliterature.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"(Mis)Reading and Mind-Reading in \u201cPersuasion\u201d and \u201cThe Lost Daughter\u201d\ufffc"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/electricliterature.com\/#website","url":"https:\/\/electricliterature.com\/","name":"Electric Literature","description":"Reading Into Everything.","publisher":{"@id":"https:\/\/electricliterature.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/electricliterature.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/electricliterature.com\/#organization","name":"Electric Literature","url":"https:\/\/electricliterature.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/electricliterature.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/logo@2x.png","contentUrl":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/logo@2x.png","width":434,"height":56,"caption":"Electric Literature"},"image":{"@id":"https:\/\/electricliterature.com\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/electricliterature.com\/#\/schema\/person\/c8ae83056a128b450c56ec14c617ca5f","name":"Wynter Miller","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/electricliterature.com\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b6ece3f92ef7f67842fddf8bf1dd493ce917aafee8c59f8d67ed042731acc292?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b6ece3f92ef7f67842fddf8bf1dd493ce917aafee8c59f8d67ed042731acc292?s=96&d=mm&r=g","caption":"Wynter Miller"},"url":"https:\/\/electricliterature.com\/author\/wyntermiller\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Screen-Shot-2022-09-20-at-12.24.47-PM.png","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p4FNqI-Rye","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/205854","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6267"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=205854"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/205854\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":205869,"href":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/205854\/revisions\/205869"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-json\/wp\/v2\/media\/205857"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=205854"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=205854"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/electricliterature.com\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=205854"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}